Keine exakte Übersetzung gefunden für نظام قائم بذاته

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نظام قائم بذاته

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Certaines délégations s'accordaient à penser avec le Groupe d'étude que le terme « autonome » était tout à fait inapproprié si l'on entendait par là qu'un régime particulier était totalement indépendant du droit international général.
    ويشاطر بعض الوفود رأي فريق الدراسة في أن مصطلح النظامالقائم بذاته“ هو تسمية خاطئة، عندما يفهم منها أن النظام الخاص منفصل انفصالا تاما عن القانون الدولي العمومي.
  • S'il était évident que le droit de l'OMC s'était constitué à partir du droit général international, le rôle précis que jouait maintenant celui-ci dans le cadre de ce système autonome n'était pas clair.
    وإذا كان صحيحا أن القانون الدولي العام يوفر الخلفية التشريعية لقانون منظمة التجارة العالمية، فإن دوره الخاص في إطار ذاك النظام القائم بذاته ليس واضحا.
  • La situation en ce qui concerne l'OMC s'avérait des plus complexe, les règles du régime « autonome » s'étant développées sui generis et non à partir d'un vaste substrat juridique international.
    وأكد على أن الحالة الأخيرة أكثر تعقيدا وبموجبها تطورت قواعد النظامالقائم بذاته“ بطريقة خاصة به وليس انطلاقا من قاعدة واسعة للقانون الدولي.
  • Il appartenait donc au Groupe d'étude d'explorer plus avant l'existence éventuelle d'un régime autonome « fermé » en fonctionnement. En ce qui concerne les grandes lignes de « L'interprétation des traités à la lumière de toute règle pertinente de droit international applicable dans les relations entre les parties (art.
    ففريق الدراسة يواجه تحديا يستوجب إجراء مزيد من الدراسة لإمكانية وجود نظام عامل ”قائم بذاته“ و ”مغلق“.
  • On a dit d'autre part que des trois significations que l'on prête au terme « régime autonome », celle de la spécialisation fonctionnelle qui caractérise notamment le régime des droits de l'homme, le droit de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et le droit humanitaire, demandait à être analysée et élaborée plus avant afin de déterminer l'étendue et les implications de la notion d'« autonomie ».
    وذُكر، من جهة أخرى، أن من بين المعاني الثلاثة التي يستخدم بها مصطلح النظامالقائم بذاته“ الفئة المتعلقة بالتخصص الوظيفي، كقوانين حقوق الإنسان، وقانون منظمة التجارة العالمية، والقانون الإنساني وهي فئة تحتاج إلى مزيد من الصقل والتحليل للكشف عن مدى”الاحتواء“ وآثاره.
  • Cependant, sa technique fondamentale d'interprétation écarte l'idée que l'OMC constitue un régime autonome, «se suffisant à lui-même» (position défendue avec le plus de force chez les juristes universitaires par Joel Trachtman) et n'exclut pas, en principe, l'interconnectivité dans l'interprétation du «développement».
    غير أن الأسلوب الأساسي للتفسير الذي اتبعته هيئة الاستئناف هو رفض مفهوم أن منظمة التجارة العالمية تعتبر بمثابة نظام قائم بذاته (وهو رأي كانت جويل تراختمان أهم من دافع عنه في الأوساط الأكاديمية القانونية)(26) وهو مفهوم يسمح من حيث المبدأ باستخدام مفهوم الترابط في تفسير "التنمية".
  • C'est en raison de cette reconnaissance implicite de l'existence des conflits que les organismes des Nations Unies ont été d'emblée si réticents à se lancer dans la rédaction de traités relatifs au droit international humanitaire et ont laissé surtout au Comité international de la Croix-Rouge le soin de développer ce droit, ce que le CICR a fait par les Conventions de Genève de 1949 et les Protocoles additionnels de 1977, tandis qu'eux-mêmes se concentraient sur le droit des droits de l'homme, système juridique distinct qui intéresse principalement (c'est l'auteur qui souligne, n'étant pas de ceux pour qui les droits de l'homme n'ont pas leur place dans les conflits armés) les situations qui, tout en étant graves, ne constituent pas des conflits.
    وهذا الاعتراف الضمني بوجود النزاع هو الذي جعل منظومة الأمم المتحدة تتردد في المراحل الأولى بشدة في المشاركة في صياغة معاهدات القانون الإنساني الدولي، وتركت للجنة الدولية للصليب الأحمر في المحل الأول مهمة وضع هذا القانون بواسطة اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977 بينما ركزت الأمم المتحدة اهتمامها على قانون حقوق الإنسان، وهو نظام قانوني قائم بذاته يُعنى في المقام الأول (أضيف التضخيم حيث إن المؤلف ليس ممن يعتقدون أن حقوق الإنسان لا محل لها في النزاعات المسلحة! ) بالحالات التي لم تفض إلى نزاع.